Jeremiah 42:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
[49:8] και
G2564
V-AAI-3S
εκαλεσεν
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
ιωαναν
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
G2232
N-APM
ηγεμονας
G3588
T-GSF
της
G1411
N-GSF
δυναμεως
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASM
παντα
G3588
T-ASM
τον
G2992
N-ASM
λαον
G575
PREP
απο
G3398
A-GSM
μικρου
G2193
PREP
εως
G3173
A-GSM
μεγαλου
IHOT(i)
(In English order)
8
H7121
ויקרא
H413
אל
H3110
יוחנן
he Johanan
H1121
בן
the son
H7143
קרח
of Kareah,
H413
ואל
H3605
כל
and all
H8269
שׂרי
the captains
H2428
החילים
of the forces
H834
אשׁר
which
H854
אתו
with
H3605
ולכל
him, and all
H5971
העם
the people
H6996
למקטן
from the least
H5704
ועד
even to
H1419
גדול׃
the greatest,
Clementine_Vulgate(i)
8 vocavitque Johanan filium Caree, et omnes principes bellatorum qui erant cum eo, et universum populum, a minimo usque ad magnum.
DouayRheims(i)
8 And he called Johanan the son of Caree, and all the captains of the fighting men that were with him, and all the people from the least to the greatest.
KJV_Cambridge(i)
8 Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces which were with him, and all the people from the least even to the greatest,
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ ἐκάλεσε τὸν Ἰωάναν, καὶ τοὺς ἡγεμόνας τῆς δυνάμεως, καὶ πάντα τὸν λαὸν ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου,
JuliaSmith(i)
8 And he will call to Johanan son of Kareah, and to all the chiefs of the armies which were with him, and to all the people, from small even to great,
JPS_ASV_Byz(i)
8 Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, and all the people from the least even to the greatest,
Luther1545(i)
8 Da rief er Johanan, den Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heers, die bei ihm waren, und alles Volk, beide, klein und groß,
Luther1912(i)
8 Da rief er Johanan, den Sohn Kareahs, und alle Hauptleute des Heeres, die bei ihm waren, und alles Volk, klein und groß,
ReinaValera(i)
8 Y llamó á Johanán hijo de Carea, y á todos los oficiales de la gente de guerra que con él estaban, y á todo el pueblo desde el menor hasta el mayor;
Indonesian(i)
8 Maka aku memanggil Yohanan serta perwira-perwiranya dan semua orang lain yang datang bersama dengan dia.
ItalianRiveduta(i)
8 E Geremia chiamò Johanan, figliuolo di Kareah; tutti i capi delle forze ch’erano con lui, e tutto il popolo, dal più piccolo al più grande, e disse loro:
Lithuanian(i)
8 Jis pasišaukė Johananą, Kareacho sūnų, visus karo vadus, esančius su juo, ir visus žmones, nuo mažiausio iki didžiausio,
Portuguese(i)
8 Então chamou a Joanan, filho de Carea, e a todos os chefes das forças que havia com ele, e a todo o povo, desde o menor até o maior,